Concorso per traduttori di videogiochi

Per presentarsi, conoscersi e chiacchierare
Rispondi
Avatar utente
Saxmax
Amministratore
Messaggi: 5470
Iscritto il: 06/10/13, 16:39

Concorso per traduttori di videogiochi

Messaggio di Saxmax » 03/03/2014, 18:09

Chi è ferrato in inglese e volesse provare a vincere diversi premi interessanti e a farsi notare come traduttore, ha una chance davvero unica.
Fra un mesetto, il 5 di aprile, si inaugura il LocJAM, concorso online che mette ognuno dei partecipanti nei panni di un traduttore di videogames. Verrà data ad ognuno la possibilità di cimentarsi nella localizzazione di un gioco free (dall'inglese all'italiano, per esempio) e una giuria di esperti selezionerà i migliori, regalando premi e la concreta possibilità di entrare in futuro nel campo della traduzione professionale (localizzazione) di videogames.
Se vi piacciono i videogiochi, e volete provare un mestiere nuovo e possibilmente economicamente interessante (che di sti tempi non è mai cosa brutta $-) ) date un occhio al link. Non si sa mai.. ;)
In bocca al lupo a tutti! :-bd
"Con le palanche son buoni tutti.." Motto di famiglia

Per alcune persone nemmeno mi siedo sulla riva del fiume.
Probabilmente passerà il loro cadavere mentre sono a farmi una birra.

Avatar utente
Mr.Fix
star3
Messaggi: 260
Iscritto il: 20/10/13, 6:10

Re: Concorso per traduttori di videogiochi

Messaggio di Mr.Fix » 03/03/2014, 19:44

Finchè il mercato, non richiederà giochi tradotti in dialetto Novarese, mi toccherà
rinunciare ad entrare nel fantastico mondo videoludico. :-l
Per me che mastico giochi dai tempi di pong, sarebbe stata una bellissima
opportunità. :-bd
Non si smette di giocare quando si diventa vecchi, ma si diventa vecchi quando si smette di giocare.

Avatar utente
Emix
Ex-moderatore
Messaggi: 1643
Iscritto il: 23/11/13, 15:53

Re: Concorso per traduttori di videogiochi

Messaggio di Emix » 03/03/2014, 20:55

Mr.Fix ha scritto:Finchè il mercato, non richiederà giochi tradotti in dialetto Novarese
In Final Fantasy IX c'è un popolo che "parla" (tra virgolette perchè il gioco non è doppiato, ma appaiono le nuvolette stile fumetto) in dialetto Romano molto stretto, 3 fratelli con dialetto sardo e il boss del personaggio principale che parla un siciliano stile "Padrino" e sono uno spettacolo. Solo a leggerli sono di una bellezza infinita, figuriamoci se sono anche doppiati :x Chissà se in futuro lo faranno :-?

Quasi quasi ci provo e lo propongo il dialetto Romano :)) :)) :))
T'HO DIPINTA IO GIALLA COME ER SOLE ROSSA COME ER CORE MIO

"Non sono né Dio né Piccolo
ma un Namecciano che non ricorda il proprio nome"

Failure, is "always" an option...
NON VIVO DI SOLA PESCA, MA SENZA NON POTREI VIVERE

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti