Proverbi in dialetto!

Per presentarsi, conoscersi e chiacchierare
Avatar utente
Claudio80
Ex-moderatore
Messaggi: 8979
Iscritto il: 03/11/18, 18:31
Contatta:

Proverbi in dialetto!

Messaggio di Claudio80 » 11/07/2019, 18:25

Maury ha scritto: anche a te il romanticismo non manca Claudio
=))
@Gmarinari77 avanti di sto passo scatta la censura :) Comunque penso che si dica più o meno in tutta Italia, con qualche variante ispirata dal territorio e dalle principali attività rurali del posto. D'altra parte non per niente siamo italiani...

Posted with AF APP
I don't drink I don't smoke I don't fuck at least I can fucking think (Ian MacKaye)

...E se qualcosa mi va storto lo raddrizzo a calci in c##o!!

Avatar utente
cicerchia80
Amministratore
Messaggi: 53648
Iscritto il: 07/06/15, 8:12

Proverbi in dialetto!

Messaggio di cicerchia80 » 11/07/2019, 22:40

Claudio80 ha scritto: Comunque penso che si dica più o meno in tutta Italia,
Proprio ieri spiegavo ai mod che era una frase scritta da Dante nella Divina Commedia
Stand by

Humboldt
Ex-moderatore
Messaggi: 3559
Iscritto il: 12/12/17, 19:38

Proverbi in dialetto!

Messaggio di Humboldt » 11/07/2019, 23:14

Ci camine, taua taue, va a la case du Diaue;
ci camine, spina spine, va a la case du Bommine

Chi cammina, sulle tavole, va alla casa del diavolo;
chi cammina, sulle spine, va alla casa di Gesù bambino.

Le palumme s'accocchiene ngejiele e le fejiesse sop'a la tèrre
I colombi si uniscono, in cielo, ed i fessi, sulla terra.

Posted with AF APP
"Immagino che il pesce fuori dall'acqua sia l'unico pesce ad avere un'idea di cosa sia l'acqua." JRR Tolkien

Avatar utente
Claudio80
Ex-moderatore
Messaggi: 8979
Iscritto il: 03/11/18, 18:31
Contatta:

Proverbi in dialetto!

Messaggio di Claudio80 » 12/07/2019, 4:49

cicerchia80 ha scritto: era una frase scritta da Dante nella Divina Commedia
:-o

Posted with AF APP
I don't drink I don't smoke I don't fuck at least I can fucking think (Ian MacKaye)

...E se qualcosa mi va storto lo raddrizzo a calci in c##o!!

Avatar utente
marcello
star3
Messaggi: 5774
Iscritto il: 26/09/17, 20:27

Proverbi in dialetto!

Messaggio di marcello » 12/07/2019, 6:39

Certcertsin ha scritto: Mei n a ciornia che dui che sentu...non posso tradurre
Meglio una sorda che due che sentono.

In piemontese la ciornia è anche la figa ma in questo caso no, in questo caso sorda. Ciorn = sordo

Avatar utente
WeasyScaper
star3
Messaggi: 73
Iscritto il: 17/05/19, 19:03

Proverbi in dialetto!

Messaggio di WeasyScaper » 12/07/2019, 6:45

La Boca l’è minga straca se la sà no de vaca...😂😂😂
La bocca non è stanca se non sà di vacca...

Significa che al termine un pasto, seppur abbondante, bisogna finire con un pezzo di formaggio...
“L’acquario naturale è un mondo dove la bellezza della natura e il layout delle piante si fondono in armonia” CIT. Takashi Amano

Avatar utente
aleph0
Ex-moderatore
Messaggi: 3945
Iscritto il: 02/01/17, 2:06

Proverbi in dialetto!

Messaggio di aleph0 » 12/07/2019, 12:40

WeasyScaper ha scritto: Significa che al termine un pasto, seppur abbondante, bisogna finire con un pezzo di formaggio...
è vero........

Avatar utente
Edo1977
star3
Messaggi: 300
Iscritto il: 04/07/17, 23:50

Proverbi in dialetto!

Messaggio di Edo1977 » 12/07/2019, 13:10

Se facciamo un giro a Napoli vi dico: Quann o'riavol tuoio ieva a scol, o'mie er maestro! Traduzione: Quando il tuo diavolo andava a scuola il mio era insegnante. Ovvero è inutile che cerchi di fare il furbo con me in quanto io lo sono più di te. ;)

Avatar utente
marko66
Moderatore
Messaggi: 17689
Iscritto il: 27/11/17, 14:58

Proverbi in dialetto!

Messaggio di marko66 » 12/07/2019, 14:44

Quand 'l Rociamelun a là 'l capel,o a fa brut o a fa bel .Proverbio dei vecchi meteorologi che ci prendevano sempre =)) =)) =))
Trad. Quando il Rocciamelone(la cima piu' alta delle mie parti)ha il cappello( è coperto dalle nubi),o fa brutto o fa bello…... :D

Avatar utente
aleph0
Ex-moderatore
Messaggi: 3945
Iscritto il: 02/01/17, 2:06

Proverbi in dialetto!

Messaggio di aleph0 » 13/07/2019, 2:27

<< Tali patri tali figghiu >> cioè : tale padre tale figlio.. O ancora << uomu di panza uomu di sustanza >> tradotto : uomo di pancia, uomo di sostanza

Aggiunto dopo 42 secondi:
<<Simina ventu e ricoghi timpesta>> Semina vento e raccoglierai tempesta!!!

Aggiunto dopo 1 minuto 25 secondi:
C'è uno un po' più volgare, ma molto veritiero , da noi si usa spesso <<u cumannari è megghiu du futtiri>> Penso che non sia necessaria traduzione :))

Aggiunto dopo 4 minuti 47 secondi:
<<Amici e vàdditi >> Cioè, guardati dagli amici !!

<<a vutti china e a mugghieri 'mbriaca.>> Vuoi la botte piena e la moglie ubriaca ( non ci si accontenta mai) !!

Dovrei portare mio nonno qui sul forum :))

Aggiunto dopo 2 minuti 41 secondi:
<<Cu nasci tunnu un' pò moriri quadratu>> chi nasce tondo, non può morire quadrato !!

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: DaniReef e 11 ospiti